Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku

U stvari, najbitnije mi je u svemu da se ljudi razumiju, da komunikacija nije opretećena i ne moraš se probijati kroz šumu čudnih izraza, pa dok sve to shvatiš treba ti vremena.
X
Ovo potpisujem. I u tom svjetlu pitam - kad se koristite tuđicama, jeste li sigurni da vas svi razumiju? Generacija vaših roditelja? Neka starija rođakinja iz manjeg mjesta? Djedovi i bake? Nisam baš sigurna. Meni je ovakva pretjerana uporaba engleskoga kakvoj svjedočimo svakodnevno svojevrstan oblik diskriminacije dobrog dijela stanovnika Hrvatske koji ne zna engleski. I opet, jedno je kad je riječ o privatnoj komunikaciji, ali kod nas to više nije dio samo razgovornoga jezika.
Hrvatske riječi nam trebaju upravo stoga da bismo se razumjeli!

A pitanje neću ili ne ću, zadaci ili zadatci više je političko nego jezikoslovno. Ni jedno nije ni točno ni netočno. A traži se samo dosljednost u primjeni. S druge strane, topić (i slične pokondirene tuđice) je primjer čistog neznanja, opće (ne)kulture. No kad ne bismo htjeli biti tako "in", ne bismo se ni sramotili, jer bi nam dovoljna bila tema.

Kad se raspravlja o jeziku, trebalo bi gledati malo šire, ne samo iz vlastite perspektive. Hrvatski standard je mišljen da nam služi svima, bez obzira na dijalekt/narječje/sociolekt/idiolekt/žargon kojim govorimo, cilj mu je da se međusobno razumijemo. Hrvatski (pre)zasićen anglizmima baš i ne ispunjava tu svoju svrhu.