ideja o paralelnom korištenju jezika je puno bolja od mog pristupa: danas učimo matematiku samo na hrvatski. iako je smiješno kako ja i mala radimo zadaće, ja držim knjigu na hrvatski, ona na talijanski, ona čita na talijanski, ja na hrv. kontroliram.
htjela sam reći da i oni imaju odličnu profesoricu za Hrv. jezik, mala je jako voli, čak rade tako da je moja (koja jedina ima isključivo materinji hrv.) kao glavni pomagač. uvijek je uzima za primjer ostalima...recimo svi zovu "učiteljicA" onda ona digne T. da im ispravno kaže "učiteljicE" i za sada imaju samo 1 sat manje tjedno nego što se ima u hrv. školi, taman za onaj dio gdje uče pisanje slova (to uče iz talij.).
btw. duple knjige su skroz dobra ideja, jer ih moja zna i sama uzeti i čitati bez nas.





Odgovori s citatom