Napokon se dokopala 'Ispovijedam'. I, bam, odmah u 3.poglavlju prevoditelj deklinira Enid Blyton kao musko ime.

Ne znam, jesam li mimoza ako me takve stvari izbace iz takta?

Nazivciralo me skoro kao 'stvari' u Genijalnoj prijateljici ili, jos gore 'Smrznuti' u Franzenovoj Cistoci. Fakat trebas biti cijepljen od stvarnosti da tako prevedes crtic Frozen.