Edit: a bome mi je pomoglo i poslovno u Makedoniji, mlađa kolegica Slavonka isto nije razumjela,a ja ko od šale, pravila se važna, pa sam fino dobila kad već razumijem da provjerim cijeli prijevod na engleski![]()
Edit: a bome mi je pomoglo i poslovno u Makedoniji, mlađa kolegica Slavonka isto nije razumjela,a ja ko od šale, pravila se važna, pa sam fino dobila kad već razumijem da provjerim cijeli prijevod na engleski![]()
Eh, to je skliski teren - npr. slovenski i češki su na latinici, pa se ja baš ne usudim tvrditi da razumijem, iako znam sva slova, a Englezu (koji ne razumije ni jedan od navedenih) ti bi jezici zvučali slično.
Glede u svezi makedonskog jezika - njihova elektroprivreda ima austrijskog vlasnika, pa njihovi javni natječaji obično budu dvojezični, na makedonskom i njemačkom. Bome, čitam jedno i drugo iz originala, jer ako propustim kroz google translate, dobijem cušpajz![]()
Hoću reći - nije dovoljno znati pismo.
Posljednje uređivanje od Peterlin : 09.07.2019. at 08:04